Catherine Tresa has come down heavily on a Hyderabad-based newspaper, for allegedly carrying an article that she did not understand Telugu and it was visible in her recent film ‘Sarainodu‘.
“The levels you stoop to in the name of journalism never ceases to amaze me. To write that I had no idea what my own lines in the film meant shows you really should not be writing at all. Common sense would dictate that I need to understand my lines before I deliver them in the film. But obviously, common sense and all forms of logic is clearly lacking in your case,” she said in an online statement.
“I’m going to educate you a little about the way that monologue was meant to be delivered ( just incase you didn’t understand the film that was in your language)”, she said, adding: “In the film, those lines, even though threatening, were used in a really good humoured, entertaining scene. People were laughing in response to those lines in the theatres, as was intended. The same was what I did on stage, modulated differently, keeping in mind the tone of the event. And it was a complete riot. The crowd loved it.”
Your uninformed article also mentioned that I don’t understand the language. On the contrary, I understand completely and converse rather fluently as it is a part of my job. You are in no position whatsoever to imply or infer that I do not know my job. If you followed my work or spoke to the people I work with, you would know the truth. Oh but yes, you are not interested in the truth. Or perhaps, the sorry excuse you have for a brain cannot fully comprehend it. The article is so ridiculously illogical making your stupidity speak for itself. Just about anyone who has watched the film and my delivery of those lines on stage would know better. So the joke is really on you, she said.
And she concluded by saying: “P.S. To all my audience, don’t let yourselves be influenced or guided by quacks like these. They are even stupider than you can imagine”.